どういう人が翻訳を行っていますか?
翻訳を行っているのは経験豊富なプロの翻訳家です。機械翻訳ではありません。また外部に委託することやネイティブの留学生が校正・チェックを行うことは一切ありません。翻訳家が直接お客様のご要望をお聞きし、責任を持って納品させていただきます。
大量注文や緊急を要する案件にも対応してもらえますか?
少数精鋭、翻訳家による運営のためご要望にお応えできない場合もございます。まずはご相談いただくか、無料見積もりをご依頼ください。出来る限り迅速にご返答いたします。
海外に在住しています。海外からでも利用できますか?
国内と同様にご利用ください。翻訳完成後の納品はPDFの場合は国内と同様の期日で承ります。海外への郵送をご希望の場合はお申し付けください。EMSで郵送させていただきます。送料については事前にお知らせしますのでお好きな納品方法を選ぶことができます。
翻訳の質や内容に満足できない場合はどうすればいいですか?
納品後でも翻訳内容にご質問や訂正の依頼がある場合も遠慮なくお申し付けください。お客様にご満足いただけるまで翻訳家が責任をもってご対応させていただきます。なお翻訳の質には自信を持っておりますが、万が一お客様にご納得いただけないようであればご請求はいたしません。
依頼する原稿を間違ってしまった場合はキャンセルできますか?
原稿を間違ってしまった場合はメールにてお知らせください。納品前であればキャンセルを承ります。ただし大型案件の場合はご相談させていただく場合もございます。
翻訳ではないのですが、ビザの手続きで分からないことがあります。
ぜひお問い合わせください。主要な外国のビザ手続きには豊富な経験と実績があります。わたしたちで分かることがあれば喜んでご回答させていただきます。メールでのやり取りはすべて無料となっていますのでお気軽にご相談ください。
文体を指定することはできますか?
お客様のご希望に沿うよう最善を尽くします。例えば、「だ・である」「です・ます」調の選択、「または」「又は」の選択、「および」「及び」の選択など、お気軽にお申し付けください。
個人情報はどのように管理されていますか?
お客様のプライバシー保護を大変重要なものと考えております。セキュリティ対策を十分に講じると共に翻訳者は守秘義務を十分理解しており、外部に情報が漏れることはありません。取引内容や依頼内容も守秘項目に含まれます。機密保持に関して誓約書や覚書を交わすことも可能です。どうぞご相談ください。
簡体字と繁体字の違いを教えてください。
中国語の文字には簡体字と繁体字の2種類があります。大陸向けなら簡体字を、台湾向けなら繁体字となります。香港は簡体と繁体の両方が使用できます。ご依頼の際にどちらへの翻訳かを明記していただく必要がございます。