中国語の習得まで【あと4日】

中国では淘宝(táo bǎo)というオンラインショップが広まり、支払いも微信支付(wēi xìn)や支付宝(zhī  bǎo)といった電子決済が当たり前です。それでも小売店や市場、タクシーなどで現金支払いを必要とする場面もまだまだあります。関連する単語をしっかりと覚えて快適なチャイナライフを楽しみましょう!

☆全部でいくらですか?領収書をください。

  一共多少钱?请给我收据好吗?

 gòng duō shǎo qiánqǐng gěi  shōu  hǎo ma?)

  1. 「多少(duō shǎo)」は「いくつ、どのくらい」を意味する単語です。後ろに「钱(qián)」を付ければ金額を尋ねることができます。「人(rén)」にするなら人数を聞く意味になります。
  2. 「 一共( gong)」は「全部で、まとめて」という意味です。やはり金額や人数を伝える際に使います。
  3. 「与える、あげる、やる」という意味の「给(gěi)」という単語も頻繁に使用する動詞です。「请给我~」という形で「~」に物や連絡、時間、機会、勇気、希望…と何でも自由に分を作れますね。

 

〇账户 zhàng hùè [名]口座            〇存款 cún kuǎn [動]預金する

〇取款 qǔ kuǎn [動]引き出す            〇 huì kuǎn [動]振込みをする

yú é [名]残高               〇存折 cún zhé [名]通帳

印章 yìn zhāng [名]印鑑              〇支票 zhī piào [名]小切手

☆この日本円を人民元に替えてください。

  请把这个日元换人民币

  (qǐng  zhè   yuán huàn rén mín )

  1. 「把(bǎ)」は目的語について動詞の前に置き、「~を○○する」という文を作ります。
  2. [例]我要把这个资料翻译成中文。(私はこの資料を中国語に翻訳する必要があります)
  3. [例]我把这个衣服洗得干净。(私はこの衣服を洗いました)

纸币 zhǐ bì [名]紙幣                〇 yìng bì [名]硬貨

日元 rì yuán [名]日本円             〇美元 měi yuán [名]米ドル

人民 rén mín bì [名]人民元            〇股票 gǔ piào [名]株

tóu zī [動]投資する              〇 bǎo xiǎn [名]保険 

〇养老金 yǎng lǎo jīn [名]年金             〇 jiǎng jīn [名]賞与

H/M Language Service

Office Address: 

7-14-7, Kitaterao, Tsurumi, Yokohama, Kanagawa 

4-4-57, Hagurazaki, Izumisano, Osaka  

 -身近な街の翻訳屋さん-

   迅速・親切・低価格

 -受注納品まで安心対応

翻訳に付加価値を集中-

少数精鋭

リーズナブルな価格を実現

戸籍謄本抄本住民票

格安綺麗な仕上がり

-分かりやすい定価制

翻訳証明書無料発行

素早い対応

翻訳者直接相談

カードでも銀行口座からでも、一度設定すればIDとパスワードでかんたん・安全にお支払い。

新規登録は無料

銀行口座からのお支払いでも、

振込手数料は無料です。

 

-ご利用可能な銀行-

みずほ銀行、三井住友銀行、

三菱UFJ銀行、ゆうちょ銀行、

りそな銀行、埼玉りそな銀行。